「あくら」は、世界4ヶ国で公邸料理人を務めたシェフの料理と、世界各国のワインが愉しめるダイニングバーです。

About Accra’s cuisine

あくらの料理

「あくら」の料理は和食をベースにした創作料理です。
シェフが公邸料理人時代に工夫を重ねてきた、「外国人が食べやすい日本料理」がもとになっています。

今では西洋食材も生クリームもバターも当たり前に日本料理に取り入れられ、そしてそこに日本の風土、伝統,四季を大切にする気質と日本人の持っている想像力と探求心が西洋文化、食材と出会うことによってさらに洗練され料理の可能性が広がりました。

お酒も同様で、当時私が赴任した国には日本酒はなく、ほんの一部の裕福な外国人にしか認知されていませんでした。

しかし不思議なことにワインだけはどこの国に行っても必ず存在するお酒であったことを自身の経験で知りました。
そして現在では日本酒もワインも国内外問わず認知されるようになりました。


また、和食も世界の人に認知され、西洋料理と日本料理が交わることによって合わせるワイン(お酒)もその幅が広がったのも事実です。

そういった経緯から「あくら」の料理はワインに合う創作の和食だとお考え下さい。
もちろん日本酒もご用意しております。
そして「あくら」の料理もまた時の流れ、季節によって変化します。
本日のメニューはシェフまたはスタッフにお尋ねください。

About Accra’s cuisine

Our menu is based on Japanese cuisine.
And that could be enjoyed by non-Japanese people that I created when I was a chef of Ambassadors.

Nowadays, western ingredients such as butter and fresh cream are used for Japanese cooking.

I think our spirit of inquiring mind and deep appreciation to our tradition, climate and the beauty of four seasons are influenced to Japanese cooking and it has been refined by western culture and their ingredients. Delicious fusion of East meets West has been contributed to the worldwide recognition of modern Japanese cuisine.

The same goes for “Sake”. Sake was not popular in the countries where I used to live and locals did not know what it was at that time. However, wines were popular everywhere. In recent years, Sake becomes recognized by the world and more wines are produced by local wineries in Japan.

These effects of west meets east help us broaden our choice of sake and wine.

We can say that food we serve at Accra could be a good match with wines. We also serve variety of sake as well.

Our menu will be changed with the season and the passage of time.

Please feel free to ask us about today’s specialty.

PAGETOP
Copyright © ワインと旬菜 あくら(広島/胡町) All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.